Exemple de langue standard

Posted by: @@ewpadmin | Posted on: December 19th, 2018 | 0 Comments

Il n`existe pas de norme internationale (encore), en ce sens que les éditeurs ne peuvent pas actuellement viser une norme qui n`est pas liée localement. C`est le langage de la solidarité entre les personnes du même groupe ethnique. Dans la plupart des domaines où il est utilisé, cela signifie quelque chose de semblable à est comme, mais avec une émotion supplémentaire. Standard italien est dérivé du dialecte toscan, en particulier de sa variété florentine-l`influence florentine sur la littérature italienne précoce établi que le dialecte comme base pour la langue standard de l`Italie. Bien que ces variétés standard diffèrent en termes de leur prononciation, il ya peu de différences dans la grammaire entre eux. Les différences entre les variantes n`entravent pas l`intelligibilité mutuelle et ne compromettent pas l`intégrité du système dans son ensemble. Le tensor a un poste très intéressant illustrant l`un des risques professionnels de la linguistique: la réserve limitée d`exemples standard utilisés pour démontrer les phénomènes linguistiques. Le langage quotidien parlé par un peuple comme distingué de la langue littéraire 3. Bon nombre des changements qui surviennent dans la langue commencent avec les adolescents et les jeunes adultes. Néanmoins, l`anglais standard, comme toutes les langues vivantes, change au fil du temps.

Vernaculaire est la langue ou le dialecte parlée par les gens ordinaires d`un pays ou d`une région. En Somalie, le Somali septentrional (ou Somali du Centre-Nord) constitue la base de la norme Somali [51], en particulier le dialecte Mudéen du clan Darod du Nord. Indigènes ou couramment parlées par les membres d`un pays ou d`une région en particulier. Par conséquent, le terme vernaculaire est parfois utilisé pour indiquer qu`une langue est utilisée pour l`interaction quotidienne sans laisser supposer qu`elle n`est appropriée que dans des domaines informels. Codifiée de la grammaire et des dictionnaires 1. Raison: “la langue indonésienne est une langue standard”. Le livre a également quelques exemples de la langue qui sont non-standard et inacceptable ou appropriée. Cambridge: Cambridge University Press. De nombreuses langues modernes, y compris l`italien et l`espagnol, permettent ou exigent plus d`un mot négatif dans une phrase. Souvent, ils utilisent aussi des mots différents et parfois même des structures grammaticales différentes. Le langage vernaculaire inclut l`argot.

Ces règles nous disent à quoi ressemble la langue plutôt que ce qu`elle devrait être. Typiquement, les variétés qui deviennent standardisées sont les dialectes locaux parlés dans les centres de commerce et de gouvernement, où un besoin se pose pour une variété qui servira plus que les besoins locaux. Pourquoi les infinitifs divisés sont si mauvais? La distinction entre un langage vernaculaire et un langage standard est un point de départ utile. Si vous avez eu une quelconque exposition à ce genre de chose, pensez à une langue avec un très petit répertoire de phonèmes. La variété utilisée pour l`interaction quotidienne dans les domaines informels. En utilisant une langue standard plutôt qu`une variété locale, par exemple, vous serez invariable atteindre un public beaucoup plus large. Dans d`autres, il peut être délibérément dirigé par des institutions officielles, telles que l`Académie française ou Real Academia Española, et peut procéder beaucoup plus rapidement.

Comments are closed.